Kaffe eller vin dansk låt
•
Kaffe eller Te
Inläggav Bushwhacker »
Här är ett par billiga viner att exprimentera med.
Kaffe vin, 5 Liter Ca: 10,5% (torrt bordsvin)
1 rågad matsked snabb kaffe
gr Russin hackade(helst vita, sultanas)
gr socker
5gr citronsyra
5gr jästnäring, 5gr pectolase
jäst (universal) (förkultiverad)
Lägg kaffe, socker, citronsyra & finhackade russin i jäshinken.
Koka upp 2,5 liter vatten och häll över, blanda väl, låt svalna.
Tillsätt 2 liter vatten, förkulturen & jästnäringen, täck över och blanda
dagligen i 5 dagar.
Sila över i rent jäskärl, toppa med vatten till 5 liter och låt jäsa klart.
Omtappning etc. som vanligt.
(Istället för iskaffe en varm sommardag, eller starkare (mer kaffe/socker) och eftersötat istället för kaffe likör.)
Te vin, 5 Liter Ca: 13%(torrt bordsvin)
4 rågade matskedar löst te eller påsar (av favorit te'et)
gr Russin (hackade)
gr socker
1 apelsin
1 citron
5gr jästnäring
jäst (universal) förkultiverad
Gör 3 liter te, sila ner hett i jäshinken, tillsätt sockret, blanda tills det
har lösts upp helt, häll i russin, saften från citron/apelsin & halva skalet
från vardera.
När det har svalnat så blanda i näringen,
•
- Info
kaffesubstantiv, flleskn
Bjning-n, -r, -rne
Oprindelsevia fransk caf eller tysk Kaffee fra tyrkisk kahve 'kaffe', af arabisk qahwa 'kaffe, vin'
Betydninger
1.
1.a
en kop af denne drik
grammatikuden pluralis
Alice hentede to sandwich og to kaffe i barenLoBaid83
2.
kaffebnner, typisk ristede og malede s man kan lave kaffe af dem
grammatikisr i singularis
Jeg stter vand over og slukker for det igen. Jeg har alligevel glemt at kbe kaffeUfHard90
3.
Faste udtryk
Orddannelser
Rapportr et problemfra Den Danske OrdbogPrøv også Den Danske Ordbog som app
•
Stavning og grammatik: Øvelse til sprognørder der keder sig
Keder du dig og besitter brug for lidt sproglig hjerne-kringleri? Så kast dig over denne øvelse. Svensk og dansk äger mange ligheder, men der er alligevel små forskelle i dem fleste mening eer der bliver til aer ikke mindst. Og selvfølgelig forskellen inom alfabetets sidste bogstaver æ/ä og ø/ö. Jeg besitter moret mig med at skrive enstaka tekst, såsom virkelig er helt ens på begge sprog. detta er sværere end man skulle tro. Prøv selv:
Under isen bor en massiv fisk. Den fryser. ett stor fest på fredag om tre sekunder. bryggdryck i koppen eller alkoholhaltig – ett fantastisk dans. Vi ser en tamhund i dalen. Den står på stranden. Modigt ser hunden vid fisken inom havet. Kom Fisk – du ser, vi får lever inom dag. Torsken hugger inom benet- enstaka farlig rovfisk hugger inom halsen. Livets mening lyser som guld i solens glans. dock hunden kunna aldrig vandra med sin herre. Den sover inom dalen beneath månen inom natten sålunda dunkel.
Slut.
Det føles lidt vilket at løse en sudoku eller konstruere din personlig kryds og tværs at lave øvelsen, og detta er lettere umuligt at skrive andet end, oh, højstemt litteratur med detta stærkt begrænsede ordforråd:)
Men förmå man lære noget af det?
Måske